sie 31, 2016
3042 Wyświetleń
20 0

… Entartete Kunst… i dalej

Napisany przez

… otrzymałem odpowiedź od pani Ute Hartwig-Schulz, (rzecz dotyczy sprawy opisanej w tym tekście: https://bobrzanie.pl/2016/08/20/towarzysz-szmaciak-dobrej-zmiany/) artystka poinformowała mnie, że w międzyczasie otrzymała od organizatorów wystawy przeprosiny za nieautoryzowaną i samowolną zmianę nazwy eksponowanej pracy… przeprosiny zostały przyjęte.

Pozwolę sobie przekopiować całość jej listu, bo choć adresowany do mnie, to posiada jednak uniwersalnego odbiorcę… może przeczytają go sobie w Ratuszu, może czegoś się nauczą z niego, skoro w szkole na lekcjach historii nie nauczyli się niczego i… prą w „dobrej zmianie”!

 

Sehr geehrter Herr Krystoph Stanislas Skop,

vielen Dank für die Zusendung Ihres Beitrages zur kürzlich
stattgefundenen Änderung des  Titels meines Kunstwerkes in Bunzlau.

Ich musste mir Ihren Text erst übersetzen lassen, um alle Facetten Ihres
Beitrages einigermaßen verstehen zu können. Erst durch Sie bin ich
überhaupt auf die Titeländerung aufmerksam geworden. Für Ihren Einsatz
für die Kunst und insbesondere für meine Skulptur
„Ausritt der Heiligen” danke ich Ihnen sehr.

Ihr Verweis auf Uta Ranke Heinemann hat mich überrascht, komme ich
doch selbst nicht aus einer katholischen Familie.

Wir leben im Europa 2017 und haben die Zeit der Diktatur hinter uns
gelassen. Das bedeutet auch für die Politik und die Gesellschaft, dass
eine Demokratie auch Kritik aushalten muss.
Kunst kann zu einem Dialog, zu einer Auseinandersetzung anregen, ja
auch provozieren. Wenn eine Demokratie dann eingreift und Kritik oder
gesellschaftliche Themen ausschalten will, dann ist das der falsche Weg,
um sich mit den drängenden Fragen der Zeit auseinander zu setzen.

Wir sollten bei aller Empörung aber nicht vergessen, das Fehler
passieren müssen, damit wir nicht in einen Stillstand geraten.
Ich denke, alle Seiten haben ihre Lektion gelernt und erfahren,
dass man sich weder einem politischen, religiösen oder
gesellschaftlichen Druck beugen darf. Nur so kann die Kunst die
demokratische Entwicklung Europas konstruktiv unterstützen und
fördern.

Inzwischen hat sich die Ausstellungsleitung wegen der geänderten
Betitelung meines Kunstwerkes von sich aus bei mir entschuldigt.
Ich habe die Entschuldigung angenommen.

Ich verstehe die Situation der Ausstellungsmacher in Bunzlau,
die das älteste Keramikfestival in Europa seit 52 Jahren organisieren.
Sie sind von dem guten Willen der Politik und
letztendlich auch von der Gesellschaft abhängig, da sie auf eine
finanzielle Unterstützung angewiesen sind.

Das Festival von Bunzlau findet meines Erachtens nach
zu wenig Beachtung in Europa.

Ich hoffe sehr, in Ihnen einen Unterstützer des Festivals, eines freien Festivals
gefunden zu haben. Für ihren Artikel und ihren kritischen Umgang mit
der Zensur noch einmal meinen herzlichen Dank!

Es grüßt Sie herzlich!

Ute Hartwig-Schulz

Jednocześnie dziwię się, że Organizatorzy wystawy nadal nie potrafią przyznać się do skandalicznego zachowania i nie stać ich na publicznie opublikowanie przeprosin, tym bardziej, że swym cenzorskim aktem obrazili nie tylko indywidualnie Artystkę, ale i wszystkich tych, do których wystawa była skierowana.

Cóż, czego Jaś się nie nauczył, tego Jan nie będzie umiał!

moja prywatna opinia jest moją prywatną opinią pozaprocesową i zgodnie z postanowieniem Sądu Najwyższego z dnia 4 stycznia 2005 roku (V KK 388/04) nie jest opinią w rozumieniu art. 193 k.p.k. w zw. z art. 200 § 1 k.p.k., i nie może stanowić dowodu w sprawie

 

Kategorie:
cemoi07

Komentarze do … Entartete Kunst… i dalej

  • Swoją drogą to jest fajna forma „podpisania” dzieła. Położyć karteczkę papieru na rzeźbie…

    Bernard Łętowski 31/08/2016 22:43 Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

The maximum upload file size: 32 MB. You can upload: image, video, other. Links to YouTube, Facebook, Twitter and other services inserted in the comment text will be automatically embedded. Drop file here

Bobrzanie.pl
pl_PLPolish